I've spent twenty years on the vendor side of localization operations. I built and scaled production teams for enterprise language service providers, and served top-tier tech platforms at global scale from the vendor chair. I've sat across the table from your software clients for two decades. I know exactly what they're asking of you right now, and why.
I've scaled production departments from a handful of people to fifty, built translation and operations functions from zero, and rolled out account penetration and process improvement programs at enterprise scale.
The turning point in my career was a Christmas project that nearly broke me. We delivered. The client was thrilled. My team and I were wrecked. That was the moment I stopped believing growth had to feel like that, and started building the operating discipline I work from now: the architecture above the parts, designed so the work survives the founder leaving the room.

A snapshot of the work behind the work.
Ran a seven-figure top-tier tech-platform account end to end, from the vendor chair.
Built the 9-dimension account-health diagnostic and the 11-phase project lifecycle I still run today, synthesized across 20-plus ISO-certified enterprise programs.
Built and commercialized my own SaaS for SMB localization operations, validated with $10K in pre-sales before development began.
Wrote and delivered the developer-content localization training that 60+ end-client teams have used.
Three offers: the Diagnostic, the Sprint, and the Engagement, for small and mid-sized LSPs serving software clients. If that's where you are, send me a note.
© Copyright 2026 - Romina Kohei - Privacy Policy - Terms & Conditions